Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ GNTERP ]
4:21. και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 εχομεν V-PAI-1P G2192 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 αγαπα V-PAS-3S G25 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ GNTBRP ]
4:21. και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 εχομεν V-PAI-1P G2192 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 αγαπα V-PAS-3S G25 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ GNTWHRP ]
4:21. και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 την T-ASF G3588 εντολην N-ASF G1785 εχομεν V-PAI-1P G2192 απ PREP G575 αυτου P-GSM G846 ινα CONJ G2443 ο T-NSM G3588 αγαπων V-PAP-NSM G25 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 αγαπα V-PAS-3S G25 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ GNTTRP ]
4:21. καὶ CONJ G2532 ταύτην D-ASF G3778 τὴν T-ASF G3588 ἐντολὴν N-ASF G1785 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ἀπ\' PREP G575 αὐτοῦ, P-GSM G846 ἵνα CONJ G2443 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἀγαπᾷ V-PAS-3S G25 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ.P-GSM G846
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ NET ]
4:21. And the commandment we have from him is this: that the one who loves God should love his fellow Christian too.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ NLT ]
4:21. And he has given us this command: Those who love God must also love their Christian brothers and sisters.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ ASV ]
4:21. And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ ESV ]
4:21. And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ KJV ]
4:21. And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ RSV ]
4:21. And this commandment we have from him, that he who loves God should love his brother also.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ RV ]
4:21. And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ YLT ]
4:21. and this [is] the command we have from Him, that he who is loving God, may also love his brother.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ ERVEN ]
4:21. God gave us this command: If we love God, we must also love each other as brothers and sisters.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ WEB ]
4:21. This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
Ιωαννου Α΄ 4 : 21 [ KJVP ]
4:21. And G2532 this G5026 commandment G1785 have G2192 we from G575 him, G846 That G2443 he who loveth G25 God G2316 love G25 his G848 brother G80 also. G2532

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP